私たちに関しては
龍泉鎮租約
史語所在中日戰爭爆發後,奉命內遷昆明。民國二十七年,又因昆明遭日軍轟炸,再度遷往北郊的龍泉鎮。因鎮內缺乏大型建築,所以史語所的辦公空間便分散在鎮內各村。龍頭村寶臺上的觀音殿成為歷史組的研究場所。彌陀殿正殿成為存放中文圖書與三組的共用空...
私たちに関しては
本所楊梅特約醫師
史語所遷臺之初,為照顧同仁及其眷屬健康,與楊梅的培達醫院合作,聘其院長黃阿葉為特約醫師,後又聘楊梅醫院古娘杏為特約醫師。史語所檔案館收藏楊梅時期本所同仁不同醫療資料,包括:員工與眷屬診病辦法、疫苗接種通知、個人診病單、藥費單,以及黃醫...
私たちに関しては
郵件收發簿
檔案館藏民國三十八、三十九年的郵件收發登記簿二冊,登記當時本所同仁通郵的聯絡對象、日期與簡單的事由。從內容可知,史語所遷臺之初,與廣州中央研究院、上海、重慶辦事處、商務印書館、中基會等單位仍舊保持緊密聯絡。本所臺北與楊梅之間的通郵,則...
私たちに関しては
史語所藏歐洲舊石器標本整理
史語所藏歐洲舊石器原是法國人類學學院創辦者摩梯耶父子共同收集的標本。小摩梯耶晚年因對中國銅器發生興趣,將這批石器售予本所,藉此與中國學術界結緣。從史語所早期的工作報告,可知這批石器在1943年由李濟整理、鑑定與編目,應是為中央博物院籌...
私たちに関しては
史語所的方言調查檔案
史語所的研究員到中國各地進行方言調查時,一般會先請發音人朗誦一段文稿,例如:總理遺囑,或者「北風與太陽」、「狐假虎威」等寓言故事,同時以鋁製唱片錄製聲音。事後整理音檔時,再聽寫記錄音標。本所檔案館收藏史語所早期方言調查的完整材料,包括...